Health Resources

Medical Articles

Supporters

Medical Interpreting Articles in Japanese

PainとAche,「痛み」と聞いてパッと浮かぶ単語はpainという方が多いでしょう。また「headache」、「stomachache」などに代表される「ache」にも馴染みのある方も多いでしょうね。それではこの2つはどう違うのでしょうか。。。 read more

椅子に座っていておもむろに振り向いたとたんにビリッ! ぶつけた肘に電流が走る!なんてことは誰にでも経験ありますよね。それでは英語でどう表現したらよいのでしょう。これは I hit my funny bone and it tingles. などと言います。。。 read more

スノーボードによる怪我で一番多いのは、転倒の際の「かばい手」による手首の骨折wrist fracture です。続いて切り傷external injuries、脱臼 dislocation、打撲bruise、捻挫 sprain、頭部外傷 head injuryと続きます。。。 read more

医学用語のほとんどは、ラテン語やギリシャ語に由来する語幹に、接頭辞や接尾辞が付け加えられて成り立っていす。例えば「胃炎」という言葉は「胃」を表す"gastro-" という語幹に、「炎症を表す "-itis" という接尾辞を組み合わせて。。。 read more

誰もがかかったことのある「風邪」cold ですが、そもそもこれはどんな病気なのでしょう? これは声帯より上の呼吸器(鼻や喉)である「上気道」upper respiratory tract が炎症をおこした「上気道炎」のことなのです。。。 read more

「吐く」は医学的には「嘔吐( おうと)する」と言います。英語での一般的な言い回しはみなさんもご存じのように throw up です。「吐き気がする」はこれを使って I feel like throwing up. や I feel nauseous. と言えばいいでしょう。。。 read more

NEWSback to the top

STAFF